新浪首页 > 文化 > 滚动 > 正文

[2005年100人的阅读]徐来 《唐代的外来文明》表达细节9

http://cul.sina.com.cn 2006/01/06 09:47   新京报

  

  徐来 青年学者,供职于《东方早报》。

  

  2005年所读不多,《唐代的外来文明》是最值得推荐的———虽然我不明白出版社为什么舍其原名《撒马尔罕的金桃》不用。通过生活的细节,而不是宏大的场景,反映古代历史的面貌,这或许是一件非常有趣的事情。但吸引我的还不止于此。在我看来,谢弗在写作这本书的时候,面临着两重转译的困难,一则以今译古,一则以西译中。而译者吴玉贵的工作,又是对这两重转译,进行一次再转译。在反复转译的过程中,事与物之间的裂痕被放大,同时,异文化的想象被填充进去。文化的落差由此产生。



爱问(iAsk.com)


收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭


 

文化频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5359 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽