新浪首页 > 文化 > 滚动 > 正文

黄昱宁 2005年总体比较安静

http://cul.sina.com.cn 2006/01/06 10:58   新京报

  

  黄昱宁 翻译者,供职于上海译文出版社。

  新京报:2005年看过的书,印象最深的是哪些?

  黄昱宁:2005年我正碰上搬家,大半时光,屋里触目都是一摞一摞的旧书,贯穿一年阅读经验的主旋律也就成了“温故”而非“知新”。比如,有那么几个月,将《九三年》(上海译文出版社)、《流放者的归来》(上海外语教育出版社)和《中国文学史》(复旦大学出版社)

  串联在一起读,有点儿像就着绍兴花雕啃法式长棍,那种感觉,“不知有汉,无论魏晋”,七魂倒走了三魄。

  最难忘的是重看钱锺书的《七缀集》(上海古籍出版社八十年代的旧版本),越读心越静。

  这次是精读,连注解都一个一个啃遍了。怎么说呢?最大的感触是:以前提起钱老,是一叠连声地佩服他的博闻强识、学贯中西;而今,透过这些表层,我似乎略触到了钱文的风骨。他的立场与评判从未缺失,只是全化开在材料里,没有时间的沉淀,还真不容易看出来。

  新京报:如果要向大众读者推荐一本书,您会推荐哪本?

  黄昱宁:《遗产———一个真实的故事》(上海译文出版社2006年1月版),这是我最近担任责任编辑的一本新书。

  无论于公于私,这本书都是值得我大声吆喝且可以无愧于心的。



爱问(iAsk.com)


收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭


 

文化频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5359 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽