城市话本:贼好贼好的哈尔滨,好正好正的香港 | |
---|---|
http://cul.sina.com.cn 2005/04/20 17:37 世界博览 | |
作者:林磊英 据说哈尔滨的名称来自女真话中的“哈拉滨”,后来辗转相传,便成了今天的“哈尔滨”。冰天雪地中,女真猎人孤独地行走,但见一大群天鹅优雅地栖息在松花江上,忍不住兴奋地大喊起来:“哈拉滨!哈拉滨......”回音透彻天地,也变成了哈尔滨的地名。 香港的英文拼写是Hong Kong,和中文发音有所出入。粤语“香”字应该拼作Hueng,普通话拼作Xiang。英国殖民者为香港地名订立英文名称多采用粤语拼音,但为何偏偏香港中的“香”字就作Hong 不作Hueng呢? 话说当年英国冒险家初次登陆香港这块“不毛之地”,第一个遇到的是个“蛋家人”,也就是“水上人家”。“蛋家人”以船为家,四处漂泊,操的是满口不纯正的粤语。 冒险家问“蛋家人”:“这是什么地方?” “这里是香港。”但奈何这“蛋家人”未能操一口标准的粤语,而把“香港”读成了“康港”。 于是,香港也就成了康港和Hong Kong。 “贼好”是东北方言,东北人常用“贼好”来赞美某事物。农历新年期间,在东北菜馆叫上一盘松果鱼,便会有厨师亲自上前为你将鱼点燃(寓意“红红火火”、“年年有余”),然后聚集全店的员工对你祝颂:“祝这位大哥/大姐在新的一年里身体健康、财源广进,做事的工作顺利,读书的学业进步,结了婚的婚姻美满,没结婚的找上对象......生活愉快、美满幸福,贼好、贼好、贼贼好!贼棒、贼棒、贼贼棒!”连珠炮似的贼多贼快贼可爱的祝福语,加上桌面上贼大盘贼美味的东北菜,使你贼高兴地露出你贼灿烂的笑容,在店员们贼热烈贼真诚的掌声中弥漫开去。 “哈拉滨”有很多“贼好”的东西。太阳岛上的雪雕大赛,看尽世界各地的风情万种;冰雪大世界的巨型冰雕,在晚间亮起五光十色。满城光影流转在液态、气态的瞬间凝结之中,告诉你短暂就是美丽。到亚布力滑雪场坐上吊索,一大片、一大片美不胜收的白色世界顷刻卷入眼帘,铺天盖地,使你终于感受到“北国风光,千里冰封,万里雪飘”的澎湃气象。走在沙俄风情的红地砖上,中央大街教你如何将历史的遗痕和现代商业的发展融为一体。东北人豪爽直率、热情真诚,食店里的小伙子“哥”啊“姐”啊地亲切叫唤,使来自南方的你自愧于平日的拘谨。白跑了一趟兆麟公园,出租车司机主动跟你说:“我收你一半的钱吧。”你愕然地看着他,他会告诉你:“咱东北人就是笨,不像南方人精明,呵呵。” 哈尔滨的“贼好”,往南传递3800公里,便成了香港人口中的“好正”。粤语用“正”来赞赏事物,“好正”便是对事物赞赏的加倍肯定。吃过一顿美味的大餐,香港人会舔舔口角的余屑,说一声“好正”,面对高科技的影音器材,香港人会说“好正”;甚至在街头看见美女,也会点点头低声惊叹道:“好正!” “康港”自然是一个“好正”的地方。高耸入云的现代建筑和海天一色的吐露港湾,展示了人工和天工的完美结合。琳琅满目的各式商品,价廉物美。登上太平山顶,维港两岸的璀璨享之不尽。去南丫岛的堤岸吃一顿海鲜,朵颐之余还可以吸纳海风的气息。呷一口丝袜奶茶,让中西混合的味道和味蕾亲密纠缠。 天南地北,遥遥相望。面对这样的两个城市,你还能说些什么呢?只能在落日时分,烘一根哈尔滨的秋林红肠,开一罐港产的生力啤酒,细微品尝,然后赞叹一句:贼好哈拉滨,好正香港!(林磊英) (责编:幽山) |